Да здравствует aбсурд!


 

Скрыть правду очень легко. Нужно всего лишь довести ее до абсурда. Навесить на нее шутовские бубенцы, подать в контексте пары-тройки откровенно нелепых мифов, «забить» на доказательства, приправить все нарочито хамским и скандальным тоном, и выставить это пугало на всеобщее обозрение.

Пугало стоит – и люди в ужасе шарахаются от него, недоуменно крутя пальцем у виска. А никому не нужная правда остается глубоко внутри, надежно скрытая толстым ворохом грязного тряпья, птичьего помета и придорожной глины.

Именно такую статью мы хотели бы представить Вашему вниманию.

В чем же особенность данного текста?

Он «испечен» с единственной целью – высмеять заложенные в нем идеи. И скорее всего, появлению этой статьи предшествовала другая, в которой все доводы были изложены гораздо более четко и доказательно. Судя по всему, текст написан во времена Ельцина, поскольку здесь упоминается ныне забытый Богдан Титомир. Точнее, он, по-видимому, относится к 1994-1995 году, когда подобные взгляды – «ЦРУ против рока», и вообще любая критика капитализма с большим трудом могла попасть в нашу прессу. Думаю, один такой текст все же попал и вызвал определенный общественный резонанс. В ответ на него и появилась эта пародия.

О попытке высмеять саму постановку вопроса свидетельствуют, прежде всего, всякие мелкие «шютки», закамуфлированные под ошибки. Примеры – «Джимми Пейдж был членом компартии» (кстати, коммунистом был другой, достаточно известный британский музыкант Мэнфред Мэнн), достаточно фривольная песня Whole Lotta Love описана как «песня, в которой Led Zeppelin протестуют против продажной любви». Кстати, «песня протеста» против продажной любви на самом деле есть у другой, опять же британской, рок-группы. Это Can't Buy Me Love от The Beatles. Видимо, она и упоминалась в статье, которая сим текстом пародируется.

То же относится и к песне I’m In Love With My Car, которую автор попытался представить как протест героя против Государственной Машины с которой он «затрахался» – несмотря на то, что «In Love» в любом школьном словарике переводится как «влюблен». При этом хотя бы о такой «незаметной» песенке c того же альбома, как Death Оn Two Legs он почему-то молчит как партизан). А сразу же за этой «ошибкой» следует утверждение, что Queen прививала людям вкус к классической музыке. И кто после этого воспримет эту фразу всерьез?

Или другая «ошибочная» вставка, сделанная с целью выставить основное (достаточно разумное) содержание текста, как полную чушь:

«Мы без сожаления расстаемся со всем, что было навязано брежневским лжемарксизмом: реабилитируем Сталина, Берию, Мао-Цзедуна, НКВД и т.п.»

В оригинале, должно быть, были совсем другие имена и организации. Или же эти имена были использованы в качестве «пугала», вызывающего в молодых людях, на которых и была ориентирована статья, устойчивую неприязнь. В некоторых местах в глаза бросается просто излишний, опошляющий пафос вроде «негров, предавших свою расу и великий народ». И даже сама подпись «С. Трахтенврот, офицер КГБ» – сами понимаете, что означает.

Далее, прелюбопытная цитата: «А еще готовится выход в свет альбом «красного рока» новой группы «Бригады Че» – следите, как говорится, за рекламой.»

По-видимому, на самом деле автор оригинальной статьи сообщал о появлении какой-то хорошей российской рок-группы с совсем другим названием – ее, наверное, задушили в зародыше; хорошо, если не физически. А название «Бригада Че» отсылает к существовавшей еще до перестройки группе «Бригада С». И далее по тексту – Намин объявляется «зятем Микояна» (на самом деле, «Микоян» – это его настоящая фамилия, а вовсе не тесть), про Макаревича пишется такая же заведомая чушь, однако автор демонстрирует изрядное знание творчества сего джентльмена – например, не такой уж известной песни «Штиль», в которой действительно содержится цитата из классика – «Пусть сильнее грянет буря!».

При всем этом обращает на себя внимание наличие других точных фактов, знание «аффтаром» большого количества рок-групп, который настоящий «Трахтенврот» вряд ли смог бы перечислить, и сведения наподобие того, что Джимми Пейдж был ко всему прочему и «лидер-гитаристом» Led Zeppelin.

Это еще раз подтверждает, что пародии предшествовал грамотно составленный оригинал. А это значит, некто в России, независимо от Мариам, на десяток лет раньше нее сделал те же выводы. Он накопал часть информации – как показано, прежде всего про Меркьюри – и даже опубликовал это. Но тогда (до 1995-го) разместить текст в интернете для россиянина было нереально. Судя по всему, статья, в которой излагалась теория гибели рок-музыкантов, все же появилась в какой-то газете и вызвала некий общественный резонанс. И вот «Трахтенврот» решил «придти и все опошлить».

Знаете, что обидно? Что хороший, разумный текст таким образом спародировать (и значит, дискредитировать, в глазах общественности) очень легко. А высмеять чушь вроде той, что пишут о Фредди – почти невозможно, потому что творения биографов и журналистов – уже самопародии. Я слышала, что кто-то из поэтов-пародистов говорил, что действительно хорошую пародию можно написать лишь на хорошие стихи. Жаль, но ничего не поделаешь.

Рахсия Рамазанова

 

 

Современная Мифология

На Главную